Los leopardos de Kafka

Los leopardos de Kafka
Moacyr Scliar
Traducción: Teresa Matarranz
Ilustración de Raquel Iglesias, bluleopard
Colección Relámpago

Sinopsis

Besarabia, 1916. Un joven judío de la Rumanía prerevolucionaria decide realizar una misión encomendada por el mismísimo Trotsky.

Su aventura le lleva a conocer a Kafka y a malinterpretar un aforismo que éste le entrega en un hilarante episodio que acabará teniendo consecuencias en el momento del golpe de estado en Brasil, en 1964.

Historia, literatura y vida se fusionan en esta novela gracias al humor, la inteligencia y la originalidad de Moacyr Scliar.

Prensa

«Esta deliciosa novela revela el ya conocido talento de Scliar en su máximo nivel. Originalmente publicada en el año 2000, Scliar toca sus temas favoritos: la existencia humana como una secuencia de acontecimientos absurdos y fortuitos; la total ignorancia del valor estético de la vida por parte de la burocracia y la risa como requisito básico para afrontar el Apocalipsis.»
Ilan Stavans, Revista Forward.

«Una novela que lo tiene todo: historia de espionaje, semiótica del texto (donde el malentendido pone en marcha los acontecimientos, a la manera del Péndulo de Foucault de Umberto Eco). Una comedia de errores, de reflexión histórica y política, de amor adolescente y de búsqueda de las raíces. Un libro de múltiples capas, una historia que se las arregla para hacer reír, pensar e incitar a la acción al mismo tiempo.»
Lorenzo Trenti, Thriller Magazine.

«La obra de Scliar es original, fascinante, poderosa, absorbente -merecedora de los mejores adjetivos que puedan aplicarse a la ficción.»
Alan Ryan, The Washington Post.

«Moacyr Scliar es un realista mágico, un creador de atmósferas y un domador de lo fantástico.»
Wilson Martins, O Estado de Sao Paulo.

«La narrativa de Scliar produce un distanciamiento que continúa reverberando, como una revolución silenciosa.»
Manuel Pinto da Costa, ‘Literatura brasileira hoje’, SP, Publifolha, 2004

«Moacyr Scliar desafía las nociones de coherencia cultural y hace de la alteridad un punto de vista privilegiado para la observación y la compresión de la diversidad.»
Nelson H.Vieira, Jewish Voices in Brazilian Literature. Gainsville, Florida, University Press of Florida, 2000.

«Scliar desarrolla una narrativa fértil, llena de vida y de fantasía.»
Pierre Rivas, La Quinzaine littéraire.

«Moacyr Scliar buceó en las profundidades del drama que es paradójico desencuentro del hombre.»
Fabio Lucas, ‘O caráter social da literatura brasileira’, Río, Paz e Terra.

«Jugar en apenas cien páginas con el Golem, Kafka, la dictadura brasileña, los judíos y la militancia comunista exige una gran maestría en la construcción del texto y un conocimiento aplastante de los secretos de la concisión. Introducir una veta de onirismo y pegarle al lector la sonrisa a los ojos cuando se está hablando del horror, está sólo al alcance de unos pocos»
Diario La Nueva España

«Pese a su brevedad, el libro tiene numerosos niveles de lectura: Scliar domina la técnica de emplear el humor y la ironía para retratar lo peor del hombre, lo trascendente»
Óscar Mora, Diario Información.